El Ejea de los Caballeros y el Lleida empataron (4-4) el pasado fin de semana en campo del primero. Gerard Albadalejo, entrenador visitante, respondió en catalán a una pregunta formulada en la misma lengua por el enviado de Catalunya Radio al partido. Algo que no gustó a una periodista allí presente, que mostró su enfado con el técnico y le avisó que, en señal de protesta, no pensaba hacerle ninguna pregunta.
"Si me hacen una pregunta en castellano la voy a responder, y si me la hacen en inglés, también, si soy capaz de expresarme”, respondió Albadalejo. “No es un problema de catalanes y españoles", añadió el técnico antes de que interviniera un responsable de comunicación del Lleida.
Un periodista se queja de que el entrenador del Lleida hable en catalán.
— Monica Limon ♀️ (@MonicaLimoni) 19 de noviembre de 2018
Contestacion:
"Si usted me pregunta en Castellano contestaré en Castellano, si usted me pregunta en Catalán contestaré en Catalán"
Pues aún así hay quien no lo entiende.
Bravo por el entrenador 👏🏻 👏🏻 👏🏻 pic.twitter.com/l6364MogpK
Recientemente, Mikel Azparren, entrenador del Sant Andreu, vivió algo similar tras un partido de su equipo en Antequera (Málaga). Y algo parecido le sucedió en Almería a Gaizka Garitano cuando era entrenador del Eibar.
👏🏻👏🏻 Molt bé Mikel Azparren, tècnic navarrès del Sant Andreu, defensant 2 vegades que una companya fes la seva pregunta en català a #Antequera. pic.twitter.com/d6J0ewdCs0
— Xavi Chica Muñoz (@xavichica) 22 de mayo de 2018
Comentarios
Hemos bloqueado los comentarios de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios