F.Presentado el atlas lingüístico de México, una "foto fija" del español de finales del s.XX de este país

El atlas lingüístico del español en México, presentado este jueves en la Función Comillas, ofrece una "foto fija" del español que se hablaba a finales del siglo XX en el que es el primer país del mundo en volumen de hispanohablantes.
La Fundación Comillas Presenta El Atlas Lingüístico De México.
La Fundación Comillas Presenta El Atlas Lingüístico De México.
EP/FUNDACIONCOMILLAS
La Fundación Comillas Presenta El Atlas Lingüístico De México.

El atlas lingüístico del español en México, presentado este jueves en la Función Comillas, ofrece una "foto fija" del español que se hablaba a finales del siglo XX en el que es el primer país del mundo en volumen de hispanohablantes.

Así lo ha calificado su editor, Antonio Alvar, quien, durante el acto, ha destacado que "nunca se había hecho un trabajo de estas dimensiones", según ha informado en un comunicado la Fundación Comillas, que ha editado esta obra, compuesta por tres volúmenes, en colaboración con la Universidad de Alcalá y ediciones La Goleta.

Por otra parte, el editor ha recordado la figura de su padre, el prestigios filólogo Manuel Alvar, que fue el iniciador de esta serie de trabajos y con el que adquirió el compromiso de editar los volúmenes que no llegó a ver publicados.

"Para mí es conmovedor ver esta obra finalizada, que ha sido posible gracias a que la Fundación Comillas ha creído en el proyecto y ha colaborado de forma muy generosa. Es la culminación de un sueño extraordinario que estamos convirtiendo en realidad", ha afirmado.

Hasta ahora ya se han publicado seis volúmenes correspondientes a las zonas del sur de Estados Unidos, República Dominicana, Paraguay y Venezuela, respectivamente. En esta ocasión, se ha publicado el atlas correspondiente a la zona de México y quedan pendientes los de Chile, Argentina y Uruguay.

Este atlas lingüístico, que ha sido dirigido por Carlos y Antonio Alvar, analiza las variaciones léxicas del idioma que son propias de este país.

Además de Antonio Alvar, a la presentación del atlas el director general de la Fundación Comillas, Ignacio Gavira Tomás, y el director académico y de Investigación, Agustín Vera Luján.

Luján ha explicado que estos atlas trazan la cartografía lingüística de América Latina y permiten tener una idea "realista e inmediata", sobre cómo se habla español, en cada uno de sus países.

"Este material dará pie al desarrollo de numerosos trabajos específicos de investigación", ha señalado.

Un proceso "largo" y "lento"

La confección de atlas lingüísticos en un proceso "largo y lento" que se inicia con la preparación de cuestionarios y la selección de los puntos más idóneos que se estudiarán.

Después de realizar las encuestas se trasladan los resultados a mapas, lo que permite visualizar la distribución de los fenómenos a través del territorio. Las isoglosas que pueden montarse sobre el atlas permiten dividir el territorio en zonas y subzonas dialectales, un aspecto que resulta "fundamental" para un mejor conocimiento del español de América.

Los principales objetivos de este estudio pasan por conocer en profundidad el español de América que, según los autores de este atlas, "no es una simple extensión del español de España, sino una lengua con características propias que hay que describir, clasificar y respetar".

También, permiten avanzar de forma "considerable" en los estudios de Geografía Lingüística, fundamentales para cualquier afinamiento de la zonificación del español americano.

A juicio de los autores, el conocimiento de las variedades americanas resultará "fundamental" a los dos lados del Océano cuando se trate de "mantener, implementar y difundir una lengua común que aspire a una cultura mejor que la actual".

La recogida de datos en todos los ámbitos —campo y ciudad— es, según explican, "necesaria" para tener las claves de la evolución histórica del idioma, de la difusión de las normas y de lo permeable de la lengua.

La metodología en la que se basan los atlas lingüísticos, además de abarcadora geográficamente, se adapta a las necesidades más actuales. En palabras de los autores resulta "evidente que no se podrá describir todo el español de América sólo con atlas lingüísticos, pero tampoco sin ellos".

Según afirman, "para la difusión de normas, para la enseñanza, para los medios de comunicación, es básico conocer a fondo cuáles son, y cómo son, las áreas dialectales del español de América".

Mostrar comentarios

Códigos Descuento