Martes, 09/02/10. Actualizado hace 1 minuto
Haz de 20minutos.es tu página de inicio | 509.117 lectores diarios (OJD diciembre 2009)
Los avances de la tecnología sirven en muchas ocasiones para romper barreras sociales y Google ha vuelto a traspasar una de ellas. La empresa tecnológica ha anunciado mejoras en su sistema de traducción de vídeos con subtítulos -especialmente dirigido para personas sordas- y a partir de ahora se generarán de forma automática, gracias a una tecnología de reconocimiento del lenguaje (ASR, en sus siglas en inglés).
Youtube ya ofrecía la posibilidad de generar subtítulos, aunque no de forma automática, lo que suponía un inconveniente para la plataforma. "Los subtítulos son un tremendo reto, cada minuto se cuelgan 20 horas de vídeo nuevas. ¿Cómo se puede esperar a que sus propietarios inviertan el tiempo necesario para añadir subtítulos a sus vídeos", explica Ken Harrenstien, uno de los ingenieros que ha participado en este proyecto.
La tecnología continuará "mejorando", aseguran desde la empresa de vídeos en Internet
El nuevo programa, Auto-Caps, usa el mismo algoritmo de reconocimiento de voz que Google Voice. Según sus programadores, los subtítulos no serán "perfectos" en muchas ocasiones, aunque consideran que en cualquier caso "siempre serán útiles" y la tecnología "continuará mejorando".
Auto-Caps estará disponible a partir de la próxima semana, aunque únicamente en inglés y "únicamente visible" para una parte de colaboradores del canal. "Como el programa todavía no es perfecto, queremos estar seguros de conseguir 'feedback' con nuestros seguidores antes de lanzarlo al mercado de manera global", apunta Harrenstien.
La lista de enlaces a otros medios se genera de forma automática. 20minutos.es no se hace responsable de los contenidos alojados en esas páginas.
Pues me parece una gran idea porque además de a los sordos también nos podría ayudar a nosotros a entender videos que están en otro idioma.
21.11.2009 - 11.31 h - Dice ser . - #1
A favor
En contra
10
(10 votos)
Gran avanze, todos tenemos derecho a disfrutar Youtube.
21.11.2009 - 11.48 h - Iván Prat - #2
A favor
En contra
6
(6 votos)
Genial aunque un poco inútil ya que está demostrado que las personas sordas tienen problemas para entender el idioma que nosotros dominamos, ellos dominan el lenguaje de signos... Sería más útil que un interlocutor se encargara de traducir los diálgos al lenguaje de signos.
21.11.2009 - 13.49 h - Dice ser sekobñor - #4
A favor
En contra
-23
(23 votos)
Grande youtube! Cada día se supera más. A esperar que salga la versión en español de esto
21.11.2009 - 14.08 h - Turnoffthelight - #5
A favor
En contra
4
(4 votos)
sekobñor - #4, yo soy sordo y no por ello dejo de entender el idioma escrito, si bien es cierto que muchos sordos tienen dificultades para entender lo que leen, eso no quita que por lo menos exista la posibilidad por mínima que sea de ver los vídeos y saber de que van. No hay muchas instituciones que a dia de hoy nos tenga en cuenta por lo tanto celebro que Youtube por lo menos lo intente.
21.11.2009 - 14.10 h - Dice ser Neithan - #6
A favor
En contra
4
(4 votos)
Además del propósito de ayuda a personas sordas, sirve para ver películas en V.O. , aunque con los pequeños problemas que indica el propio ingeniero del sistema.
21.11.2009 - 14.16 h - Dice ser Banco de tiempo - #7
A favor
En contra
2
(2 votos)
perdona que tienen problemas para entender nuestra lengua??? no generalizes hay sordos estudiando Magisterio, Sociologia, Fisica, Informatica......... y un sin fin de carreras, y logicamente dominan la lengua oral
eso era hace años, ahora te puedes encontrar a una persona sorda dando un Master en la Universidad e incluso hay profesores en la Uni
por cierto esta vez aplaudo a 20 minutos por fin ha puesto la palabra correcta "sordos" y no "sordomudos"
21.11.2009 - 15.05 h - Dice ser en fin - #8
A favor
En contra
2
(2 votos)
interlocutor??
se llaman Interpretes de Lengua de Signos
21.11.2009 - 15.07 h - Dice ser en fin - #9
A favor
En contra
0
(0 votos)
Comentarios del 1 al 10