Su propuesta escénica es puramente latina y hip hop: carros (coches) de lujo, ropa ancha, gorras, cadenas de oro... Las letras de su primer disco –Dekasegi (trabajador inmigrante), que salió ayer a la venta– las escriben en japoñol, una mezcla de castellano y japonés. Es el resultado de 20 años de presencia de la comunidad latina en Japón.
De Nino Bravo a Celia Cruz
Los Kalibres(El Nando y los hermanos Lando y Daniel) trabajan como operarios. Y mantienen fresca la lengua castellana chateando con sus amigos de Perú. «Los japoneses quieren aprender español», comenta El Nando, que cree que el reggaeton ha calado mejor que la salsa en el mercado nipón porque «uno lo baila como quiere».
Los Kalibres tienen, en lo musical, varias influencias latinas –las que escuchaban sus padres– que incorporan a sus temas. Éstas van desde Nino Bravo o Raphael hasta José Feliciano y Celia Cruz.
Diccionario breve
‘Dekasegi’: Trabajador inmigrante.
‘ Gambateando’: Animar-se a hacer algo. Gerundio que proviene de la fusión con la palabra japonesa gambarimasu.
‘Vamos al eki’: Eki es estación en japonés.
‘Chacho’: Esta palabra es una derivación del vocablo japonés shacho, que designa al jefe o patrón de una empresa.
‘Kasegue’: El lugar donde te ganas la vida.

La Bolsa española cierra su segunda mejor sesión del año
Los usuarios de Flickr homenajean a 'Star Trek'
El marido de Isabel II ingresado por una infección
Rouco: "No saldremos de esta crisis si no nos convertimos"
Nadal llega a cuartos tras dar una paliza a Mónaco
Justin Bieber: "Quería añadirle algo más a mi música"
En Valdevaqueros no se podrá construir a pie de playa
Encontrado el cadáver del niño desaparecido de tres años



¡Sé el primero en hacerlo!