Los ciudadanos podrán presentar sus documentos oficiales al Gobierno regional en asturiano o gallego-asturiano, ya que los textos que lleguen en ‘llingua' o ‘fala' se traducirán al castellano para tramitarlos.
Lo ha anunciado la consejera de Cultura, Mercedes Álvarez, que añade que también se traducirán al asturiano, por ejemplo, los textos que se tengan que publicar en el Boletín Oficial del Principado.
El sistema "profundizará en la promoción y difusión de la llingua asturiana", apunta.
Así se oficializa la opción de entregar documentos en asturiano, aunque según Álvarez, "nunca se ha rechazado a una persona una comunicación en asturiano". Y explica que el caso del funcionario al que no se le admitió una solicitud de baja laboral en asturiano en Cangas del Narcea fue por "las relaciones internas de la Administración", no por el idioma.
Ha presentado los actos de conmemoración de la Selmana de Les Lletres, del 4 al 8 de mayo. La escritora Enriqueta González Rubín (Ribadesella, 1832- Infiesto, 1877) será la homenajeada por ser la autora de la primera obra en prosa en asturiano, Viaxe del Tío Pacho del Sordu a Oviedo, publicada en 1875.
CONSULTA MÁS NOTICIAS DE OVIEDO Y GIJÓN


Alemania presionó a España para que recurriera al fondo de rescate
Buscar empleo: los españoles prueban suerte en el norte y en el sur
Lolo Jones, de 29 años, presume de virginidad antes de los Juegos
Mario Casas: "Hollywood no es un objetivo por ahora"
El CGPJ intenta recuperar su credibilidad
Una nueva terapia para el cáncer libera células cautivas
Qué hacer para alargar la vida del ordenador
Venden el original de la portada de 'Tintín en América' por 1,3 millones de euros
¡Sé el primero en hacerlo!