Los centros de salud ya tienen traducción telefónica en 46 idiomas

  • Médicos y 200.000 pacientes no hispanoablantes al año podrán entenderse.
  • El servicio es gratuito e inmediato.
  • CONSULTA AQUÍ MÁS NOTICIAS DE MÁLAGA

Se acabó la torre de Babel, las confusiones y los malos entendidos. Los extranjeros no hispanohablantes que requieran asistencia sanitaria en cualquier centro sanitario público andaluz serán atendidos en su propio idioma.

Este avance, que en Málaga beneficiará cada año a 200.000 personas e incluye 46 idiomas, es posible gracias al nuevo sistema de teletraducción simultánea que ya está ofertando Salud Responde.

Este servicio, sin precedentes en España, elimina las barreras idiomáticas que pueden surgir entre profesionales sanitarios y pacientes a través de un sistema unificado y accesible para todos los centros sanitarios públicos: cualquier consulta de medicina y enfermería, los servicios de urgencias y los ocho centros coordinadores de urgencias y emergencias del 061 tendrán acceso a este servicio.

La puesta en marcha de este servicio supondrá una inversión anual de 460.000 euros y se gestionará desde Salud Responde. La teletraducción simultánea se ofertará a través del teléfono mediante una llamada a tres entre el profesional sanitario, el usuario y el traductor, y será Salud Responde el encargado de ponerlos en contacto.

Así, para hacer uso de este sistema de teletraducción en un centro sanitario, el profesional únicamente tendrá que realizar una llamada a Salud Responde (902 505 060) desde un terminal fijo o móvil.

Una vez puestos en contacto los tres interlocutores se iniciará una conversación en la que cada uno se expresará en su idioma mientras que el traductor va exponiendo al profesional sanitario y al paciente lo que dice y plantea el otro.

De los 46 idiomas ofertados al otro lado de la línea, un total de once estarán operativos las 24 horas del día los 365 días del año, mientras que otros 35 estarán accesibles en días laborables y de 8.00 a 18.00 h.

Del alemán al suniki y el wolof

La traducción al alemán, árabe, búlgaro, chino, eslovaco, francés, inglés, polaco, portugués, rumano y ruso será 24 h, mientras que idiomas como el afgano, bosnio, danés, griego, japonés, poular, tailandés, albanés, brasileiro, esloveno, holandés, lituano, serbio-croata, turco, armenio, checo, farsi, húngaro, mandinga, sirio, ucraniano, bambara, chino cantonés, finés, indi, noruego, sueco, urdu, bereber, coreano, georgiano, italiano, persa, suniki y wolof estarán accesibles de 8.00 a 18.00 h y sólo los días laborables.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento