Abrir
Cerrar
Buscar
cargando ACCESIBILIDAD

Publican el primer diccionario que servirá para traducir del guaraní al español

Un grupo de guaraníes
Un grupo de indios guaraníes de las selvas de Paraguay. (FOTO: Nadir.org) (NADIR.ORG)
Ampliar
  • La lengua guaraní la hablan cuatro millones de personas en Sudamérica.
  • En paraguay es cooficial con el español.
  • Servirá para favorecer los intercambios comerciales.

Javier Cruz, representante internacional de la Asamblea del Pueblo Guaraní de Bolivia, es el autor del primer diccionario indígena, que saldrá a la luz en quince días con la traducción de esta lengua nativa al español. El diccionario del guaraní también saldrá en ediciones en catalán, vasco y valenciano, explica Cruz en una entrevista con EFE en la Feria Internacional de Turismo de Madrid (FITUR).

El guaraní, una lengua de la familia tupí-guaraní, lo hablan unos cuatro millones de personas en Paraguay (cooficial con el español), el Chaco boliviano, el noreste de Argentina y el sur de Brasil, y para la mitad de todos ellos es lengua materna.

El diccionario guaraní-español será el primero en salir y lo hará en unos quince días y, posteriormente, Javier Cruz lo presentará a los Premios Príncipe de Asturias. "No hay otro diccionario indígena. Somos los primeros en el mundo en lanzar su lengua al exterior", subrayó Cruz, representante internacional de la Asamblea del Pueblo Guaraní, el principal movimiento indigenista de la región boliviana.

Tras el diccionario guaraní-español, se publicarán las ediciones de italiano, francés, inglés y chino. El objetivo del diccionario es promover el turismo solidario de la región guaraní de Bolivia y su cultura para ayudar al crecimiento y al desarrollo de la zona, y "mostrar al mundo" que este país "no es sólo andino" sino que también hay un territorio que forma parte de "una gran nación, la Chaco Americano", explicó Cruz.

En el Chaco boliviano, ubicado entre las regiones de Tarija, Santa Cruz y Chuquisaca, se encuentra más del 85 por ciento de las reservas de gas natural del país y allí operan las principales petroleras que exportan el energético hacia Argentina y Brasil.

A Javier Cruz le nació la idea de elaborar este diccionario indígena por las visitas que empresarios de distintos países realizaban a la zona para seguir sus inversiones. "Decidimos que necesitaban aprender lo básico", explicó, antes de asegurar que el pueblo guaraní aprendió el español para "poder comunicarse con el mundo", pero que en la zona más interior hay guaraníes que "no conocen ni la primera inicial del español".

Pese a que Cruz cree que el presidente boliviano, Evo Morales, "debería estar acompañado de sus hermanos indígenas" en el Gobierno y en las embajadas europeas, señaló que el pueblo guaraní ha decidido "no poner pegas" sino "ayudarle" y, mediante sus propios recursos, salir al exterior para darse a conocer en el mundo.

Destacó la importancia de "crear fuentes de trabajo" en esa región boliviana, por lo que invitó a las empresas europeas a que inviertan en la industria del gas. Además, el representante de la Asamblea del Pueblo Guaraní explicó que, una vez que salga a la luz esa publicación, se dedicará a ayudar a otros pueblos bolivianos -los aimaras y los quechuas- para que también elaboren diccionarios de sus lenguas. Javier Cruz espera que este diccionario guaraní ayude a su región a desarrollarse y a crecer, en definitiva "a salir al mundo".

26 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser El Soltero Sensible
1
Avatar genérico
Dice ser El Soltero Sensible, 31.01.2009 - 13.35h

Yo, esto creando el diccionario Mujeres-Castellano, Castellano-Mujeres

Será...interesante

Ya no puede recibir valoraciones 0
2 Comentario oculto Leer comentario
El troll Oenejeta
2
Avatar de El troll Oenejeta
El troll Oenejeta, 31.01.2009 - 13.37h

    Me parece muy bien que se fomente la cultura propia en cada país. Justo lo contrario de lo que se hace en España, donde los xenófilos nos quieren importan todo tipo de culturas alógenas, inluidas las del taparrabos y las de los lapidadores de mujeres, en detrimento de la idiosincracia autoctona. Es mas, con la descontrolada e ilegal inmigracion masiva ya hasta incluso no será necesario irse a Paraguay para verse rodeado en cualquier barrio por guaraníes

    Ya no puede recibir valoraciones -3
    3 Comentario oculto Leer comentario
    pulpware
    3
    Avatar de pulpware
    pulpware, 31.01.2009 - 13.46h

      COMORRR ???

      Ya no puede recibir valoraciones -3
      4 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser Historiador
      4
      Avatar genérico
      Dice ser Historiador, 31.01.2009 - 13.48h

      Esto se hacia desde el primer año de colonizacion, los monjes jesuitas lo primero que hacian era aprender la lngua nativa y evangelizaban en ella, y en las escuelas (llevadas por religiosos tambien) aprendian en su lengua. Documentaos y comprobareis que es cierto.

      La imposicion del idioma es algo muy tardio, ya en el siglo XIX por parte de las republicas independientes, en españa por ejemplo la educacion obligatoria empezo en 1860 con Isabel II, y si antes no habia educacion obligatoria, malamente se podria imponer el idioma mas alla de algunos documentos para la administracion.

      Ya no puede recibir valoraciones 0
      5 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser jose bs as
      5
      Avatar genérico
      Dice ser jose bs as, 31.01.2009 - 13.52h

      que yo sepa, este diccionario existe hace mas de 20 años,
      es facil de encontrar en paraguay y las provincias norteña de la argentina

      http://www.redargentina.com/DialectosyLenguas/guarani/index.asp

      http://www.fundaciondoctordepando.com/GLOSARIOS%20y%20VOCABULARIOS/Diccionario%20GUARANI-CASTELLANO-3-KAA-MYM.htm

      Ya no puede recibir valoraciones +2
      6 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser Dani
      6
      Avatar genérico
      Dice ser Dani, 31.01.2009 - 13.52h

      De donde habrán sacado semejante mentira. Tengo en mi poder un ejemplar de diccionario guaraní-español editado en los años setenta,

      Ya no puede recibir valoraciones +1
      7 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser margarita
      7
      Avatar genérico
      Dice ser margarita, 31.01.2009 - 13.53h

      el guarani es una lengua muy suabe sin sonidos muy marcados,todabia quedan muchos aborigenes por esos sitios donde todabia no ha llegado en su totalidad la contaminacion del hombre actual,donde son mas credulos y menos egoistas,ojala duren por mucho tiempo.

      Ya no puede recibir valoraciones 0
      8 Comentario oculto Leer comentario
      antonio larrosa
      8
      Avatar de antonio larrosa
      antonio larrosa, 31.01.2009 - 13.53h

        Estoy de acuerdo con lo que comenta #2 troll onejeta , y no añado ni una coma.

        Clica sobre mi nombre

        Ya no puede recibir valoraciones -5
        9 Comentario oculto Leer comentario
        Dice ser emilio ramirez
        9
        Avatar genérico
        Dice ser emilio ramirez, 31.01.2009 - 13.55h

        gracias pero en paraguay tenemos muchos diccionarios y esperemos que no cambien algunas palabras somos el unico pais bilingue de la zona que no negamos nuestras raices

        Ya no puede recibir valoraciones +1
        10 Comentario oculto Leer comentario
        Dice ser arsenico
        10
        Avatar genérico
        Dice ser arsenico, 31.01.2009 - 14.04h

        El hombre "civilizado" vivira, segura viviendo, pero sucumbiran al polvo que estan comiendo.
        El ser indigina vivira, sobre viviran y resistiran con sus plantas medicinales secretas a todas las pestes, atodas la irrracionalidades del hombre que dice ser "civilizados" contra la naturaleza la bestia no tiene nada que hacer.

        Ya no puede recibir valoraciones +1

        Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

        Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

        Escribir comentario o corrección

        3000 caracteres pendientes

        Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

        Código seguridad

        Normas para comentar en 20minutos.es
        • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
        • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
        • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
        • Por favor, céntrate en el tema.
        • Normas y protección de datos