Abrir
Cerrar Accesibilidad cargando
Buscar

José Luis Borau "cuela" en la RAE al "sheriff" del Oeste, a Tarzán y a los "frikis"

José Luis Borau (RAE)
El cineasta y escritor José Luis Borau (c), acompañado por el escritor Javier Marías (i) y el filólogo Darío Villanueva. (EFE) (EFE)
Ampliar
  • El director ha pronunciado su discurso de entrada en la Academia.
  • Sustituye en el sillón 'B' al fallecido Fernando Fernán Gómez.
  • 'Furtivos' es una obra maestra del cine, ha dicho Vargas Llosa.

A nadie le gusta ser "el malo de la película" ni sentirse "solo ante el peligro", especialmente si no está cerca "el séptimo de caballería", expresiones que provienen todas ellas del cine, como este domingo reflejó José Luis Borau en su discurso de ingreso en la Real Academia Española.

"¿Quién puede pretender a estas alturas que sustituyamos 'play-back' por sonido pregrabado, 'flash-back' por salto atrás o analepsis, y que a un 'sheriff' del Oeste se le llame comisario?", se preguntaba Borau durante la lectura de su discurso, en el que rastreó la profunda huella que el cine ha dejado en la forma de hablar y de escribir de la gente.

Recordó a su antecesor en el sillón 'B', Fernando Fernán Gómez

Fue un discurso ameno e ilustrativo, que, "por exigencias del guión", le permitió a Borau colar por unas horas en la Academia a "el bueno y el malo" de la película, al "sheriff", a las vampiresas, a los "frikis", a Tarzán y su inseparable mona Chita, y a Bambi.

El nuevo académico hizo reír a los centenares de asistentes, pero también, reflexionar porque el Cine, y sus poderosas imágenes, comunes "a millones de personas en todo el mundo", "puede trastocar -de hecho, lo está haciendo ya- el camino tradicional de conocer y darse a entender" que hasta hace poco tenía el ser humano.

Pero antes de entrar en materia, Borau (Zaragoza, 1929) elogió la figura de su antecesor en el sillón "B", Fernando Fernán-Gómez, un hombre de "talento poliédrico", que triunfó en el cine, el teatro, la televisión y la literatura.

 'Fonogonías' y 'cámara seguidora'

Cineasta y escritor, Borau circunscribió a España su discurso, titulado "El Cine en nuestro lenguaje", y lo hizo "por limitaciones de tiempo y bagaje" para comprobar la influencia del Séptimo Arte en el habla de Hispanoamérica, aunque muchas de las palabras que fue desgranando se utilizan sin duda al otro lado del Atlántico.

'Furtivos' es una obra maestra del cine, ha dicho Vargas Llosa

El nacimiento del cine produjo "un diluvio de vocablos exóticos", algunos de los cuales "fueron hispanizados rápidamente" -plató, claqueta, encuadre, estudios-, y en otros casos dio significados nuevos a palabras ya existentes.

Ese "diluvio" dio más de un quebradero de cabeza a los ilustres académicos de la posguerra, cuyas propuestas de traducción, según decía hoy Borau, "rozaban la fantasía, por no decir el surrealismo". Así, querían que "plateau" pasara a ser "plataforma"; "play-back" merecía soluciones tan diversas como "fonogonías"; y "travelling" se traduciría como "cámara seguidora".

"La cagaste, Burt Lancaster"

El director de Furtivos, "obra maestra del cine español", como afirmaría luego Vargas Llosa al darle la bienvenida, subrayó cuánto le deben al cine expresiones como "el malo de la película", "pasarlo de cine", "por exigencias del guión", "aquí hay mucho jefe y poco indio" o "corre menos que el caballo del malo", como sucede con las populares "no te enrolles, Charles Boyer" o "la cagaste, Burt Lancaster".

Y otra curiosidad: la expresión "en dos palabras: im-posible", "injustamente atribuida" a Gil y Gil, se debe en realidad al productor Samuel Goldwyn, "judío polaco que nunca llegó a dominar el inglés" y que la soltaba cuando consideraba inviable alguna sugerencia.
21 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser joc8ita
1
Avatar genérico
Dice ser joc8ita, 16.11.2008 - 21.25h

Que buen tipo este, jaja c:

Ya no puede recibir valoraciones +1
2 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser currupipi
2
Avatar genérico
Dice ser currupipi, 16.11.2008 - 21.27h

La expresión "en dos palabras: im-presionante" se atribuye a Jesulín de Ubrique.

Ya no puede recibir valoraciones +2
3 Comentario oculto Leer comentario
antonovich
3
Avatar de antonovich
antonovich, 16.11.2008 - 21.28h

    Y a Chita no, eso es discriminación, mi primo era mas guapo y actuaba mejor.

    Ya no puede recibir valoraciones 0
    4 Comentario oculto Leer comentario
    Dice ser SSeguro
    4
    Avatar genérico
    Dice ser SSeguro, 16.11.2008 - 21.32h

    No se para que co-- sirve la RAE, si todas las palabras que llegan..."pa dentro"...
    Ale! aquí tenéis otras expresión...

    Ya no puede recibir valoraciones 0
    5 Comentario oculto Leer comentario
    Dice ser antonio
    5
    Avatar genérico
    Dice ser antonio, 16.11.2008 - 21.39h

    ¿"Im-posible" a Jesús Gil? Os lo acabaís de inventar...

    Ya no puede recibir valoraciones 0
    6 Comentario oculto Leer comentario
    Nouken
    6
    Avatar de Nouken
    Nouken, 16.11.2008 - 21.55h

      Los idiomas evolucionan, y es un error tratar de españolizar todas las palabras.

      Ya no puede recibir valoraciones 0
      7 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser pepeluis
      7
      Avatar genérico
      Dice ser pepeluis, 16.11.2008 - 21.55h

      Con personas como este señor, ya podemos decir : Adiós hermoso idioma español!!

      Ya no puede recibir valoraciones +1
      8 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser xavier
      8
      Avatar genérico
      Dice ser xavier, 16.11.2008 - 22.21h

      vaya nivel maribel...está claro que algún día seré académico de la RAE si me cambio el apellido y me presentan unos colegas...el caso es que el cine español está en crisis pero este tipo ha conseguido coronar toda una carrera llena de vanidad.

      Ya no puede recibir valoraciones 0
      9 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser Solucion para la RAE
      9
      Avatar genérico
      Dice ser Solucion para la RAE, 16.11.2008 - 22.25h

      Podemos sustituir:
      comer por eat
      campana por bell
      tienda por shop

      así sucesivamente . De esta los alumnos de Valencia ya no tendrían problemas por la asignatura 'Educacion para la Ciudadania' que la estudiarian en Español como idioma extranjero.

      Ya no puede recibir valoraciones -1
      10 Comentario oculto Leer comentario
      Dice ser Identifícate
      10
      Avatar genérico
      Dice ser Identifícate, 16.11.2008 - 22.32h

      El idioma, guste o no, lo hace la gente que habla mal y deforma las palabras. Si no fuera así todos hablaríamos latín y no español.

      Lo que no quiere decir que "sheriff" vaya a permanecer. Lo que permanecerá será "cheri" o algo parecido, que suena mejor al oido español.

      Igual que eso ya le está pasando a "football", que pasando los años llegará a ser "júrgol". De hecho ya se escribe "fútbol".

      Recomiendo leer a Alex Grijelmo, "El genio del idioma". Es un libro entretenidísimo y muy bien escrito para quien le gusten estos temas.

      Ya no puede recibir valoraciones +1

      Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

      Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

      Escribir comentario o corrección

      3000 caracteres pendientes

      Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

      Código seguridad

      Normas para comentar en 20minutos.es
      • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
      • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
      • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
      • Por favor, céntrate en el tema.
      • Normas y protección de datos