Abrir
Cerrar
Buscar
cargando ACCESIBILIDAD

Actores sordos interpretarán 'La casa de Bernarda Alba' en lenguaje de signos

  • Será traducida a lenguaje de signos y editada en DVD.
  • Ya se ha hecho con 'El Quijote' y 'Platero y yo'.
  • Se trata de una iniciativa para acercar obras literarias a la comunidad con sordera.

La Federación Andaluza de Asociaciones de Personas Sordas (FAAS) y la Consejería de Cultura han puesto en marcha la primera adaptación en lengua de signos con actores sordos de La Casa de Bernarda Alba, de Federico García Lorca, con motivo del 110 aniversario del nacimiento del poeta (1898-2008).

La obra, que será editada en DVD y distribuida en las distintas asociaciones de personas sordas y en la Red de bibliotecas públicas de Andalucía , en torno al Día Internacional del Libro, cuenta con la financiación de la Dirección General de Fomento y Promoción Cultural y de la Dirección General del Libro y Patrimonio Bibliográfico y Documental de la Consejería de Cultura.

El objetivo es acercar el mundo de la cultura a las personas sordas, que suele encontrar serias dificultades para acceder a obras literarias escritas en castellano

El objetivo de este proyecto es acercar el mundo de la cultura a un colectivo, el de las personas sordas, que suele encontrar serias dificultades para acceder a obras literarias escritas en castellano, según ha informado la Consejería de Cultura.

Para conservar y estudiar el espíritu lorquiano, un equipo de expertos en filología hispánica y lengua de signos española está trabajando en la traducción del texto, mientras que los actores serán personas sordas para favorecer el acceso del colectivo a esta pieza teatral.

En el DVD también se incluirá información acerca de La Casa de Bernarda Alba, su significado, la simbología utilizada por el autor y su repercusión en la cultura española.

El hábito de la lectura, accesible a todo el mundo

De esta manera se pretende dar a conocer la cultura andaluza a la comunidad sorda y en consonancia con las líneas de acción de la Consejería de Cultura dentro del Plan Integral para el Impulso de la Lectura en Andalucía, que tienen entre sus objetivos el fomento del hábito de la lectura entre los ciudadanos andaluces así como la promoción del Libro Andaluz.

Este proyecto trata de hacer accesible el Patrimonio Cultural a través de la traducción de obras literarias a lengua de signos como fue también el caso de la obra El Quijote de Cervantes o Platero y yo de Juan Ramón Jiménez.

16 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser asd
1
Avatar genérico
Dice ser asd, 03.01.2008 - 15.30h

me parece genial yo con 12 años aproximadamente me ley esta obra de teatro y aun la recuerdo, me encanto.

Ya no puede recibir valoraciones 0
2 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser yo
2
Avatar genérico
Dice ser yo, 03.01.2008 - 15.46h

es lengua de signos no lenguaje

Ya no puede recibir valoraciones 0
3 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser fernando
3
Avatar genérico
Dice ser fernando, 03.01.2008 - 15.57h

lenguaje de signos

Ya no puede recibir valoraciones -1
4 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser ooop
4
Avatar genérico
Dice ser ooop, 03.01.2008 - 16.16h

Lengua de signos, no Lenguaje.
Todos deberíamos de saber este código, debería de ser obligatorio en las escuelas!! y qué decir de las Universidades!! los cursos son CARISIMOS!!

http://betis.myminicity.es/tra
http://betis.myminicity.es/tra
http://betis.myminicity.es/tra

Ya no puede recibir valoraciones +1
5 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser perdido
5
Avatar genérico
Dice ser perdido, 03.01.2008 - 17.02h

Pero a ver si ando yo un poco perdido...¿la sordera no significa que no oyen, no que no VEN?

Por lo tanto ¿porqué narices tienen que traducir obras LITERARIAS a otra clase de signos?

No acabo de pillarlo...

Ya no puede recibir valoraciones 0
6 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser LOla
6
Avatar genérico
Dice ser LOla, 03.01.2008 - 17.21h

traducen la obra de teatro escenificada para lo que Con ver, no tienen suficiente. NEcesitan entender lo que dicen los actores. NO te parece?

Ya no puede recibir valoraciones 0
7 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser David
7
Avatar genérico
Dice ser David, 03.01.2008 - 17.40h

No todos los sordos hablan la lengua de signos. Son una minoría muy minoritaria. Mi hijo nacio con sordera profunda (no oía nada) y con 11 mese le hicieron un implante coclear y con 4 otro en el otro oído. Ahora tiene 7 años y habla perfectamente el lenguaje oral, va a un colegio normal y lo más importante oye.
Eso si, sería fundamental que los cines y los teatros tuviesen bobina de inducción (con una valdría para un montón de gente y es barata) y así la gente que lleva audífonos e implante cocleares podrían oír mejor.
Me hace gracia cuando siempre la gente imagina a los sordos como mudos. Mi hijo es sordo y habla y entiende el leguaje oral. No necesita la lengua de signos para comunicarse.

Ya no puede recibir valoraciones 0
8 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Di@bl@
8
Avatar genérico
Dice ser Di@bl@, 03.01.2008 - 18.27h

Hola David #7
Yo soy una persona sorda y llevo con mis audífonos.Pero los audífonos y los implantes cocleares no te ayudan a oír igual que los oyentes.Solo es para escuchar algo.Tu hijo si necesita aprender la lengua de signos porque es su idioma.Los sordos tenemos nuestra idioma y es LA LENGUA DE SIGNOS.Si no aprende pues en el futuro lo pierde todo.Porque ahora hay muha gente oyentes que le gustan mucho aprender la lengua de signos para comunicar con los sordos.

Ya no puede recibir valoraciones 0
9 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser piruleta
9
Avatar genérico
Dice ser piruleta, 03.01.2008 - 21.46h

Dice ser David - #7

Menuda aberración! Si no aceptas al que es diferente a ti, eres intolerante. Los niños tienen derecho a utilizar su lengua propia. Pobrecito chico implantado que esta en contra de su voluntad.

Vaya "padrazo"....

Soy Sorda y signante ( me siento orgullosa de serlo) Gracias papas por no implantarme...!!

Ya no puede recibir valoraciones 0
10 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser David
10
Avatar genérico
Dice ser David, 03.01.2008 - 22.44h

Lo que es una aberración es tu mensaje.
1º- Mi hijo no tendrá que tener que depender de ningún intérprete. Si tu llamas a eso tener lengua propia... No tienes lengua propia cuando dependes de los demás para comunicarte con el resto de la sociedad.
2º- Seguro que cuando tu naciste ni siquiera existían los implantes.
3º- La lengua de mi hijo es el castellano y ahora está aprendiendo a hablar inglés como el resto de sus compañeros.
4º- De pobrecito mi hijo no tiene nada. A mi me das pena tu que además de ser maleducada y poco respetuosa vas a depender toda tu vida de un intérprete.
5º- Tu si que eres intolerante. El problema es que ahora casi todos los niños sordos que nacen son rehabilitados bien con sus implantes o sus audífonos y tenéis miedo que se os termine el chollo. Es decir, vivir del cuento.
Por lo menos, la primera chica que ha contestado ha sido respetuosa. Sólo decirla que gracias por su comentario pero mi hijo se está labrando un futuro sin limitaciones. Le gusta leer, la música y tiene acceso a una educación como un niño más. Sólo quiero lo mejor para mi hijo y no quiero que se meta en un getto lleno de personas como "piruleta"

Ya no puede recibir valoraciones 0

Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

Escribir comentario o corrección

3000 caracteres pendientes

Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

Código seguridad

Normas para comentar en 20minutos.es
  • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Por favor, céntrate en el tema.
  • Normas y protección de datos