La UVA reúne a 37 investigadores en Bolonia para estudiar la labor traductora de la orden de los Dominicos

  • El IV Coloquio Internacional de Traducción Monacal de la UVA reunirá, el 4 y 5 de septiembre, a 37 investigadores en la Universidad de Bolonia (Italia) para analizar la actividad traductora y lexicográfica de la orden de los Dominicos.

Al evento, titulado 'Revelación y traducción en la Orden de los Predicadores' acudirán expertos de 16 universidades de diez países diferentes (Alemania, Bélgica, Brasil, Costa Rica, Chequia, China, España, Perú, Senegal y Tailandia), según ha indicado la Universidad a través de un comunicado remitido a Europa Press.

Será la segunda vez que este coloquio, cuyas dos primeras ediciones se celebraron en el campus soriano de la UVA en 2001 y 2005, salga de las fronteras españolas. Su anterior sede extranjera fue la ciudad italiana de Asís.

Como novedad, el encuentro se retransmitirá en directo a través del canal de Youtube del Departamento de Traducción de Forlì (https://www.youtube.com/channel/UCyS48qKbUymILa_-scTy8Pg), y también a través de su direccción de Facebook (https://www.facebook.com/dit.unibo.forli/).

El Coloquio estará dirigido por el profesor de la UVA Antonio Bueno y el profesor de la Universidad de Bolonia Rafael Lozano, mientras que la inauguración correrá a cargo del rector de esta última.

Además, el evento contará con la participación de destacados investigadores entre los que se encuentran el doctor y rector de la Universidad Ricardo Palma (Lima) Iván Rodríguez Chávez; el doctor Hugo Marquant, de la Universidad de Lovaina; la doctora Jana Králová, de la Universidad Carolina de Praga o el profesor Miguel Ángel Vega Cernuda, de la Universidad de Alicante, entre otros.

El Coloquio Internacional de Traducción Monacal es un punto de encuentro científico donde se presentan los avances sobre el conocimiento del valor y función de la labor de traducción de los religiosos a través de la historia. En cada edición se presta atención a una orden religiosa distinta que en este caso corresponde a la de los Dominicos o Predicadores.

Los resultados de investigación de este grupo internacional e interuniversitario son sorprendentes y ponen de manifiesto la importancia que para la cultura occidental ha supuesto la labor cultural del monacato.

Los datos pueden ser consultados a través de la web y con libre acceso (www.traduccion-monacal.uva.es). Hasta la fecha ha catalogado la actividad traductora y lexicográfica de las órdenes agustiniana, franciscana y dominica y en su catálogo se han documentado casi dos mil traductores desde el siglo XIII a nuestros días con más de tres mil obras de referencia, además más de 400 gramáticas y diccionarios y 80 lenguas, la mayoría indígenas de América, que no se habrían llegado a conocer sin las obras lexicográficas (artes, gramáticas y vocabularios esencialmente) de los misioneros.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento