Abrir
Cerrar
Buscar
cargando ACCESIBILIDAD

Traducen gratis los menús de los bares al asturiano para fomentar la llingua

Traducen gratis los menús de los bares al asturiano para fomentar la llingua
Responsables de la sidrería gijonesa Los Campinos, con cartas en castellano y asturiano.(N.M.).
Ampliar

Regalan también los carteles en bable para los aseos. El Ayuntamiento de Gijón traduce gratis al asturiano las cartas de platos y los menús de todos aquellos establecimientos gijoneses que lo soliciten.

La Oficina Municipal de la Llingua creó hace más de un año esta campaña, llamada Equí tas en casa, para fomentar el uso del bable en la ciudad, para mejorar la calidad y definir la personalidad de los servicios que se prestan en la ciudad.

También regalan un kit completo de adaptación a la lengua asturiana, que consiste en un cartel de ‘abierto’ y ‘pesllao’, otro de ‘privao’, otro para el ‘teléfonu’ y dos para poner en los aseos (’homes’ y ‘muyeres’).

Pero eso no es todo. Este mismo año se presentó la campaña Fai los recaos en asturiano, en la que se regalaron cientos de listas de la compra traducidas a la llingua. Paralelamente, se repartieron pósters en carnicerías, panaderías, fruterías, etc. con los nombres de

Comentarios

Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

Escribir comentario o corrección

3000 caracteres pendientes

Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

Código seguridad

Normas para comentar en 20minutos.es
  • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Por favor, céntrate en el tema.
  • Normas y protección de datos