Versión impresa

Un juez de Alicante requiere por segunda vez a la Generalitat catalana que traduzca al castellano un escrito

  • El titular del juzgado de lo contencioso-administrativo número 3 de Alicante ha requerido por segunda vez a la Generalitat de Cataluña que traduzca al castellano un escrito remitido a este órgano en catalán ya que argumenta que no es lengua cooficial en la Comunitat Valenciana. En un auto de este lunes, el magistrado advierte "expresamente" de que, de reiterarse la conducta, la administración catalana incurrirá en desobediencia y pondrá los hechos en conocimiento de Fiscalía.

Así consta en un auto en el que el magistrado recuerda que el pasado 5 de enero este juzgado requirió a la administración catalana "la traducción al castellano del escrito presentado en lengua catalana" el 23 de diciembre de 2016, en un documento relacionado con una cuestión de competencia territorial.

El pasado 25 de enero, la letrada de la Generalitat catalana (la misma), "lejos de cumplir con el requerimiento, sigue presentando escritos en lengua catalana, desobedeciendo con ello de manera manifiesta" su petición, señala el magistrado José María Magán en este segundo auto, en el que requiere "por segunda vez y última" a la administración autonómica de Catalunya para que traduzca "a su cargo y remita debidamente traducido al castellano el escrito presentado".

El juez recalca que no es posible admitir escritos presentados en lengua catalana "al no ser la misma reconocida como oficial por el estatuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana" y le recuerda "la obligatoriedad de respetar y cumplir con lo decidido por la Comunidad Valenciana en materia lingüística".

"Es evidente que este procedimiento no puede seguir suspendido indefinidamente ante el incumplimiento manifiesto del requerimiento efectuado a la administración autonómica catalana, que lejos de ser atendido, ha sido desobedecido de manera evidente", agrega.

El magistrado advierte de que inadmitirá cualquier escrito que proceda de la administración autonómica catalana y no esté redactado en castellano "dado que el "statuto de Autonomía de la Comunidad Valenciana no dice en ninguna parte que la lengua propia de la Comunidad Valenciana sea el catalán, sino el valenciano". Contra esta resolución cabe recurso de reposición en el juzgado en el plazo de cinco días.

Consulta aquí más noticias de Alicante.

Síguenos en Facebook para estar informado de la última hora:
Publicada en la dirección url http://www.20minutos.es/noticia/2990072/0/juez-alicante-requiere-por-segunda-vez-generalitat-catalana-que-traduzca-al-castellano-escrito/ accede a la noticia online capturando este código en tu móvil Código QR