Una pareja china ha intentado llamar a su hijo "@", alegando que el caracter usado en las direcciones de correo electrónico se hacía eco de su amor por el bebé.
El inusual nombre sorprende especialmente en chino, que no tiene alfabeto y en su lugar usa decenas de miles de caracteres múltiples para escribir las palabras.
"El mundo entero lo usa para escribir el correo electrónico, y traducido al chino significa 'lo queremos'", explicó el padre, según el vicerresponsable de la Comisión Estatal del Lenguaje, Li Yuming.
Aunque la "@" es familiar para los usuarios de correo electrónico, el término se pronunciada en inglés "at" y si se extiende el sonido de la "T" suena como "ai ta", o "le quiero", según los hablantes de mandarín.
Li no dijo si las autoridades habían aceptado el nombre, pero este mismo año había anunciado que el Gobierno había prohibido nombres que usaban numerales o idiomas extranjeros y símbolos que no pertenecen a las lenguas de la minoría china.
Unos 60 millones de chinos se enfrentaban al problema de que sus nombres usan caracteres antiguos que los ordenadores no reconocen, según Li.



Toxo, de CC OO, sobre la reforma: "Creo que va a acentuar seriamente la sangría del desempleo"
Las claves de la reforma laboral de Rajoy
"Inspección ocular" para buscar a Marta del Castillo
'The River', terror y misterio en el Amazonas
El mensaje del Madrid para conseguir la Liga es el de humildad
Realismo con boli Bic
Grecia aprueba los recortes que pide Europa
'La piel que habito', premio en los BAFTA



¡Sé el primero en hacerlo!