Los orígenes catalanes de Santa Teresa, Cervantes y Colón, según el investigador Jordi Bilbeny

  • El filólogo e investigador Jordi Bilbeny sostiene que Cervantes procedía de la familia Servent, de Xixona, y que escribió el Quijote en catalán.
  • El Quijote que nos ha llegado sería una traducción del catalán, revisada por editores y censores. Todavía no se ha encontrado el texto original.
  • Bilbeny argumenta que Colón nació en Cataluña y partió de Pals (Girona) y que Santa Teresa fue abadesa del monasterio de Pedralbes (Barcelona).
  • Desvincula sus teorías de cualquier nacionalismo y pide un debate "frío y sereno".
El filólogo y escritor Jordi Bilbeny.
El filólogo y escritor Jordi Bilbeny.
ACN
El filólogo y escritor Jordi Bilbeny.

Jordi Bilbeny (Arenys de Mar, 1961) es licenciado en Filología Catalana, escritor e investigador. Defiende que el Quijote fue escrito por un valenciano en catalán. Bilbeny se desvincula de cualquier polémica política y defiende el rigor científico y la investigación. Suyas son también las investigaciones que apuntan que Cristóbal Colón era catalán y que salió del puerto de Palos, en el Empordà (Pals, Girona). Invita a debatir y reflexionar acerca de la Historia y a indagar en los documentos que refutan las teorías hasta ahora aprendidas y desarrolladas. "Hay que analizar los textos históricos y artísticos. Hay que leer y opinar", insiste.

¿Cervantes escribió el Quijote?

Cervantes lo escribió, pero en catalán. Él era catalán. A los autores de los siglos XVI y XVII les obligaron a traducir su obra al castellano, por una obligación del Rey. Sabemos por muchas fuentes que había traducciones sistemáticas concertadas por el Estado. Casualmente las ediciones catalanas originales desaparecieron. Cervantes lo dice bien claro: "Nos han prohibido la lengua pero no la pluma". ¿A qué lengua se refiere? Está claro.

Vamos por partes. Entonces, ¿usted defiende que Cervantes era catalán?

En un principio ya sostuve que Cervantes era en realidad Servent. Estaba vinculado a la familia Servent de Xixona (Alicante). Como describe Cervantes, en esta familia había tres hermanos que fueron a la guerra de Flandes, a la de Italia y a la del norte de África. Desde la conquista de Valencia estuvieron en la Cancelleria Reial (organismo administrativo de la Corona de Aragón). Otra coincidencia más: Cervantes ocupó cargos de tesorero en las provincias de las Indias y los Servent fueron tesoreros desde los siglos XIII y XIV. Cervantes tenía que proceder de la nobleza, dado su conocimiento y uso del lenguaje tuvo contacto con el mundo notarial y la familia Servent tuvo notarios, mercaderes, cónsules,... Cervantes demuestra un gran conocimiento de la Historia. No puede ser un analfabeto como lo describió Unamuno.

Históricamente se ha dicho que Cervantes era de Castilla...

Se ha dicho que era natural de Granada, después de la Villa de Madrid, de Alcalá de Henares,... De la misma manera que con Colón, cada biógrafo le atribuye un origen distinto. ¡No puede ser! Cervantes ya era un escritor mundialmente famoso, traducido a diversas lenguas. No puede ser que personas tan famosas no sepamos de dónde proceden ni esté documentado. Además, en aquella época, para poder editar una obra, miraban la biografía con lupa, por si fuera contrario al Rey, o un judío converso, etc.

Entonces, ¿qué ha pasado?

Cervantes dice "Yo soy el comúnmente llamado Miguel de Cervantes". En el diccionario lo pone bien claro: comúnmente llamado quiere decir de común acuerdo. En aquella época era habitual el cambio de nombre e incluso de autoría de las traducciones. Estudios de Alberto Blecua o de Francisco Rico apuntan también a una adaptación de la obra original. Tanto es así que Rico dice que es mejor que no aparezca el original, porque la obra que nos ha llegado ha pasado por el trabajo de censores, editores y traductores. Todo el mundo dice que Cervantes no tiene ni idea de castellano. Estudios del siglo XIX ya lo dicen. Después se ha atribuido diversos puntos de origen a Cervantes. Puede ser de 1.500 lugares de Castilla y no pasa nada, dijeron de él que no era castellano sino leonés. Pero catalán, ¡no puede ser!

¿Usted dice que la acción del Quijote también se situa en Xixona?

La primera parte del Quijote se sitúa en Xixona. Se mencionan ríos, cascadas, el barranco de Les Batanes, la Cueva de Montesinos (cueva de Montesa). Todos los nombres están traducidos. Pinta al Quijote como un chalado que se cura de su locura en Barcelona y dice que Cataluña es la realidad.

Argumenta, también, que Cervantes dice que Tirant lo Blanc, de Joanot Martorell, es la mejor obra de la historia.

¿Es una casualidad que mencione como el mejor libro el Tirant? Los referentes literarios son cosas emocionales. Además, describe la realidad con una ironía y un tono humorístico muy fino, dicen que un "humor catalán". Cervantes dice que su ídolo político, el personaje que él más admira es el bandolero catalán Perot Rocaguinarda, el que fuera el mayor terrorista de la monarquía hispánica. Vendría a ser como si Pérez Reverte dijera que a quién más admira es a Otegi... no tendría mucho sentido.

La traducción al castellano, ¿quién la hizo?

La hacían los censores. Cervantes dice "me lo han traducido", "yo en lugar de ser padre soy padrastro"... Lo dice repetidamente, se queja de los censores y traductores.

¿Y esto lo atribuye a una voluntad política o bien a una falta de conocimiento?

Hay una clara voluntad política. Una voluntad real. Por aquel entonces ya hubo escritores que alertaban que por culpa de las leyes se  perdían las joyas catalanas. Esto está escrito en libros del siglo XVI. No sólo le pasó a Cervantes. Yo estaba convencido de que Cervantes, Colón, Santa Teresa, la Celestina y el Lazarillo de Tormes eran castellanos. Cuando me puse a investigar no imaginaba nada de todo esto.

¿Tampoco Santa Teresa escribió en castellano? ¿No era de Ávila?

Existe documentación que confirma que Santa Teresa fue Teresa Enríquez de Cardona, abadesa del monasterio de Pedralbes de Barcelona. En breve se publicarán estudios que demuestran esta teoría que, sin profundizar, puede parecer una astracanada. Pero es muy serio. En Cataluña hubo grandes artistas y escritores pero se adulteró la Historia con unas leyes hechas a medida. Se reconoce el Tirant y después... ¿no hubo nada? ¿no hubo más escritores? No puede ser. Lo mismo sucede con el descubrimiento de América. ¿Justo cuando se descubre América, la potencia naval catalana desaparece? ¿Y Castilla la crea de la  nada? ¿De un día para otro? No tiene sentido. Con  los cuadros renacentistas pasa lo mismo: se puede esconder el autor pero no el paisaje que representan y ahora se está demostrando que se trata de autores que nacieron y trabajaron en Cataluña y no en la Italia que formaba parte de la Corona de Aragón.

Entonces, ¿cree que se trata de una campaña orquestada?

Yo hablo de un historicidio o genocidio cultural. Todos nos habíamos quedado con el tópico acerca del siglo XVI. Y es normal, nuestros profesores procedían de universidades franquistas hasta hace bien poco. Ahora podemos consultar documentos e investigar. Cuando me piden pruebas... puedo presentarles más de seis horas de información recopilada.

Pero este debate no ha entrado en el ámbito académico...

Es tan gordo que no se tiene en consideración. Atacan mi ideología, mi forma de vestir, mi sexualidad,... ámbitos referidos a mi persona. Si el debate es éste, quiere decir que nuestros argumentos están ganando: no hay debate. Deberían decir si estos documentos son auténticos o no, por ejemplo. Estamos de acuerdo en que Cervantes era un castellano que no sabía escribir el subjuntivo. Claro, es que usaba la forma catalana. Cervantes incorpora también calcos de palabras catalanas y usa la ortografía catalana, por eso se han detectado faltas que eran errores gravísimos de traducción. Hay que incorporar una perspectiva fría, serena y argumentada, ¡esto no tiene nada que ver con el nacionalismo! Recientemente, un experto lingüista mexicano ha impartido un curso sobre Cervantes y concluía que por todo lo ya dicho Cervantes no tenía ni idea de castellano.

¿Pero por qué no se debate en el ámbito académico?

No puede entrar en el ámbito académico porque si el Quijote fue escrito en catalán tienen que abandonar todos ellos. Si la Celestina pasa en Valencia y Santa Teresa era abadesa de Pedralbes...

Así, concluye que el debate no se ha llevado a cabo esencialmente por cuestiones políticas. Vista la situación actual, con un acalorado debate soberanista, ¿debemos deducir que no se tendrá en cuenta el material aportado en sus investigaciones?

Existen pruebas. Se trata de una contrastación empírica de datos. Cuanta más información haya, después el ciudadano se lo puede creer o no. Es importante que se informe a la gente. Es indudable que estamos en un momento político muy intenso. En el siglo XVI, las instituciones catalanas chocaban continuamente con la Administración española. Es un momento muy parecido que ahora podemos comprender bien.

¿Se siente como si encabezara una cruzada para defender la lengua catalana?

No me siento como si estuviera ante una cruzada, sólo hago mi trabajo. Analizar textos históricos, artísticos. Simplemente leo y opino. Todos podemos leer lo que queramos.

Mostrar comentarios

Códigos Descuento