La red de 'microblogging' Twitter ya entiende euskera y catalán

Web de Twitter
La red de microblogging Twitter. (ARCHIVO)
  • Desde este jueves podrá verse Twitter también en estas lenguas.
  • También estarán disponibles las versiones en afrikaans, checo, griego y ucraniano.
  • Ahora comienza un periodo de comprobación de calidad y consistencia.
  • Sigue a '20minutos.es' en las redes: Facebook, Google+, Twitter y Tuenti.

La red social Twitter ha anunciado que a partir de este jueves estará disponible su versión en catalán y euskera gracias al trabajo de sus traductores, según un comunicado en su Centro de Traducción.

Con el apoyo de los traductores estamos haciendo Twitter accesible a más ciudadanos de todo el mundo "Estamos planeando que la primera puesta en escena pública de nuevos idiomas sea el 5 de julio", ha anunciado la compañía, que concreta que los idiomas 100 por ciento traducidos entonces estarán disponibles para todos los usuarios solamente cambiando su configuración.

El pasado mayo, la compañía abrió el Centro de Traducción a seis nuevos idiomas usando unas herramientas creadas para hacer el proceso de traducción más rápido.

Estos seis idiomas son el catalán, euskera, afrikaans, checo, griego y ucraniano, y los traductores ya pueden desde este miércoles cambiar la configuración a sus idiomas.

"Con el apoyo de los traductores estamos haciendo Twitter cada vez más accesible a más ciudadanos de todo el mundo", dice la empresa.

Tras este proceso, la compañía avisa: "Estaremos comprobando la calidad y la consistencia (de las traducciones) a través de la cuenta @translator y de nuestros foros".

"La reputación de nuestro sistema de traducción cuenta con apoyo par garantizar traducciones de alta calidad", asegura la compañía, que explica que el sistema caza las malas traducciones y los engaños.

Más fotos relacionadas

Cerrar

Mostrar gráfica

¿Cómo leer la gráfica?

  • Hay tres variables que se distinguen por colores: ECO de 20minutos.es, en rojo; ECO en redes sociales, en verde, y ECO total (una combinación de los dos anteriores), en azul. El usuario puede activar o desactivar cada una de ellas en cualquier momento con los botones que aparecen justo debajo de la representación gráfica.
  • Al pasar el ratón por cada punto de la gráfica aparecerá el valor (en porcentaje) de cada una de las variables que estén activadas en una fecha y una hora concretas.
  • Zoom: Al seleccionar una zona de la gráfica cualquiera, esta se ampliará. Automáticamente aparecerá un botón a la derecha con las letras reset zoom. Pinchando ahí, la gráfica volverá a su posición inicial.

Más información

55 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Datapunk
1
Avatar de Datapunk
Datapunk, 05.07.2012 - 11.30h

    Me pregunto si Gallegos y Astures tendrán también su hueco en Twitter o si para eso hay que presionar económica y socialmente hasta llegar a la violencia en una democracia.

    Trolls Nazi onalistas entrando en tres, dos, uno ...

    Ya no puede recibir valoraciones 0
    2 Comentario oculto Leer comentario
    uruyal
    2
    Avatar de uruyal
    uruyal, 05.07.2012 - 11.31h

      Sin duda dos de las lenguas más relevantes a nivel europeo, e incluso mundial, habladas por cientos, miles de millones de personas a lo largo y ancho del planeta.

      Ahora twitter puede considerarse completo, y la crisis económica mundial empezará a resolverse.

      Ya no puede recibir valoraciones +2
      3 Comentario oculto Leer comentario
      Naranja
      3
      Avatar de Naranja
      Naranja, 05.07.2012 - 11.34h

        Y yo que me pensaba que esto del twitter era para chatear entre personas usando el lenguaje que les dé la real gana...
        ¿Qué se traduce al catalán y el vasco?... ¿La publicidad? ¿Las normas y protección de datos? ¿Qué cosa?

        Ya no puede recibir valoraciones -2
        4 Comentario oculto Leer comentario
        Farlo
        4
        Avatar de Farlo
        Farlo, 05.07.2012 - 11.40h

          Que asco más absurdo.

          Ya no puede recibir valoraciones -3
          5 Comentario oculto Leer comentario
          Vassili
          5
          Avatar de Vassili
          Vassili, 05.07.2012 - 12.16h

            yo quiero que me lo traduzcan a madrileño y a ser posible al de la republica independiente de mi casa, y si no lo haceis, sacare leyes que os obliguen juas juas!

            Ya no puede recibir valoraciones +1
            6 Comentario oculto Leer comentario
            Mafil
            6
            Avatar de Mafil
            Mafil, 05.07.2012 - 12.26h

              Ahora sólo falta que lo traduzcan al andaluz, valenciano, catalán oriental, etc... para los que todavía no se enteran de lo que es un idioma.
              ¿Os gustaría que os impusieran que vuestros programas informáticos, o google, o office, etc.. sólo estuvieran disponibles en inglés?

              Y para uruyal: En Dinamarca hay unos 6 millones de habitantes que hablan DANES (en Cataluña hay 7,5). Según tu teoría, menuda mierda... que no hablen en danés.. que hablen en.... ¿castellano?

              Ya no puede recibir valoraciones +2
              7 Comentario oculto Leer comentario
              wimuk72
              7
              Avatar de wimuk72
              wimuk72, 05.07.2012 - 12.28h

                Respetando lo que hable cada cual...como si se forma una nueva lengua gutural en plan simio...no entiendo ese afán por imponer un lengua a la gente. Aquí en España tenemos ejemplos en determinadas regiones.

                Las lenguas no se imponen...se divulgan porque o bien la gente las acepta por ser fáciles de aprender, o porque existen vínculos económicos lo suficientemente fuertes como para poder entenderte con tus semejantes. Por otra parte está el tema que suene bien al oído...cosa que es importante para que otras culturas acepten un nuevo idioma.

                Ya no puede recibir valoraciones +1
                8 Comentario oculto Leer comentario
                uruyal
                8
                Avatar de uruyal
                uruyal, 05.07.2012 - 12.36h

                  #6, el Danés es el idioma oficial de un país entero, mientras que el catalán es un idioma impuesto a la fuerza por nacionalistas en una región de un país.

                  A base de represión han conseguido imponer el catalán, multando y marginando a los que no lo hablan.

                  Han creado un sentimiento de rechazo hacia ellos por imponer a la fuerza su idioma, que, por otra parte, es objetivamente irrelevante a nivel europeo. Así que yo sí veo diferencia entre el danés y el catalán.

                  Ya no puede recibir valoraciones +1
                  9 Comentario oculto Leer comentario
                  AKIRA RETURNS
                  9
                  Avatar de AKIRA RETURNS
                  AKIRA RETURNS, 05.07.2012 - 12.40h

                    Es curiosa la envidia que se nos tiene a catalanes y vascos por poder hablar en un idioma que ellos no quieren entender...pero claro...es mas facil hablar solo en castellano como los paletos mesetarios...que solo conocen ese idioma. no es problema nuestro que en vuestras escuelas no se enseñe todos y cada uno de los idiomas que conforman ese pais llamado España del que solo me siento orgulloso de los que juegan al futbol....el resto de ese pais lo estais hundiendo a base de negar la grandeza de sus lenguas e idiomas propios e identitarios....Visca Catalunya lliure !!!! Gora Euskadi!!!!

                    Ya no puede recibir valoraciones 0
                    10 Comentario oculto Leer comentario
                    Datapunk
                    10
                    Avatar de Datapunk
                    Datapunk, 05.07.2012 - 12.43h

                      #6
                      <<para los que todavía no se enteran de lo que es un idioma>>
                      ¿Qué es lo que hace del Catalán un idioma?
                      ¿Qué es lo que hace del Valenciano un dialecto?
                      ¿Por qué Catalanes, Valencianos y Baleares NO se ponen de acuerdo en eso?
                      Lo adivinaste, la misma visión que tienes del Valenciano y Balear es la que tienen los que hablan Castellano sobre el Catalán.

                      <<¿Os gustaría que os impusieran que vuestros programas informáticos, o google, o office, etc.. sólo estuvieran disponibles en inglés?>>
                      Estaría de puta madre que todos los programas estuvieran EXCLUSIVAMENTE en inglés; así no me tiraría de los pelos cada vez que pulso Ctrl+F en un Word traducido. Tampoco tendría problemas a la hora de leer código de un Rumano.

                      Ya no puede recibir valoraciones 0

                      Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

                      Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

                      Escribir comentario o corrección

                      3000 caracteres pendientes

                      Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

                      Código seguridad

                      Normas para comentar en 20minutos.es
                      • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
                      • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
                      • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
                      • Por favor, céntrate en el tema.
                      • Normas y protección de datos