La Comisión Europea (CE) ha exigido una modificación de la Ley de Cine de Cataluña en un plazo de dos meses al tacharla de "discriminatoria" y contraria a las normas de la UE sobre la libre circulación de servicios.
En un dictamen emitido este jueves, la CE reclama al Estado que "ponga fin a las normas discriminatorias que dificultan la distribución de películas no españolas" y amenaza con recurrir al Tribunal de Justicia de la UE.
La norma obliga a alcanzar un 50% de distribución de películas en catalán en el territorio, incluidas las versiones originales, dobladas o subtituladas, con la excepción de las películas en castellano, exentas de esta obligación. Es decir, la CE ha considerado "discriminatorio" que las producciones en lenguas europeas tengan que doblarse o subtitularse al catalán y las películas en castellano estén exentas de esa obligación.
No cuestiona la protección del catalán
El conseller catalán de Cultura, Ferran Mascarell, ha defendido que la resolución de la CE tiene un aspecto "enormemente interesante y positivo" porque no cuestiona la protección al catalán que recogía la Ley de Cine de Cataluña.
No creemos problemas que no tenemos. El castellano no tiene ni tendrá ningún problema en CataluñaMascarell ha anunciado que se reunirá "inmediatamente" con los grupos políticos que aprobaron la ley para preparar una respuesta. "Tenemos que estar dentro del conjunto de las normas y las demandas que nos hacen, ya veremos cuál es la mejor manera de adaptarnos", ha dicho el conseller a falta de conocer más detalles del dictamen que pide una modificación de la norma en dos meses.
De momento, la Conselleria seguirá con la estrategia de fomentar acuerdos con el sector más allá de lo que prevé estrictamente la ley —como ya se hizo en septiembre de 2011— porque esa política es "cómoda" para distribuidores, exhibidores y Govern, según Mascarell.
También ha considerado prematuro barajar posibles soluciones y, prácticamente, ha descartado las dos opciones que a 'priori' acabarían con la discriminación: eximir a las producciones europeas del doblaje u obligar a doblar al catalán las películas rodadas en castellano. "No creemos problemas que no tenemos. El castellano no tiene ni tendrá ningún problema en Cataluña", ha remarcado Mascarell.
Además, ha insistido en la "paradoja" que supone que una ley que despertaba suspicacias por su apoyo al catalán haya acabado en una resolución que no cuestiona eso, si no que el castellano se vea favorecido respecto al resto de lenguas europeas.
Mas: "La ley seguirá promoviendo el catalán"
El presidente de la Generalitat, Artur Mas, ha asegurado que el Gobierno catalán adaptará la Ley del Cine a las directrices europeas pero "sin romper la filosofía de la ley, que es promover el uso del catalán", por lo que "será una adaptación más técnica que no del estricto corazón de la ley".
Será una adaptación más técnica que no del estricto corazón de la El presidente ha indicado que es en los ámbitos del cine y de la justicia donde "el catalán está menos presente" y ha recordado el acuerdo alcanzado por el Govern con las majors norteamericanas, que "permitirá doblar muchas más películas al catalán" con lo cual aumentará "la cuota" de esta lengua en las pantallas de Cataluña.
Consulta aquí más noticias de Barcelona.


Una Religión para captar alumnos
Charlotte Vega: "Salgo de los rodajes rebozada de barro"
Adriano renueva con el Barcelona hasta 2017
El Govern defiende pagar a los funcionarios según su eficiencia
Una historia de amor con final feliz
La UE adoptará antes de fin de año la propuesta sobre fiscalidad del ahorro
Los rusos, los segundos que más casas compran en el Levante




