La Biblia se adapta a las nuevas tecnologías

Un equipo internacional de científicos, dirigido por el profesor de la Universidad balear Andrés Enrique Arias, digitaliza todas las traducciones medievales de la Biblia al español temprano que se conocen.El objetivo es ponerlas al alcance de todos los interesados a través de un nuevo portal de Internet.
Biblia de Gutenberg.
Biblia de Gutenberg.
20minutos.es
Biblia de Gutenberg.

Este sitio web, que se comenzará a crear después del verano, permitirá consultar, desde cualquier lugar del mundo, las transcripciones y fotos de los hasta doce originales que se han logrado compilar

De este modo no será necesario desplazarse a los espacios que albergan estos volúmenes, la mayoría depositados en la biblioteca del monasterio de El Escorial de Madrid.

Fuentes de la UIB afirmaron que la nueva herramienta puede interesar tanto a los estudiosos, entre ellos filólogos, traductores interesados en religión, historiadores y especialistas en arte, como a los curiosos, por ejemplo, los millones de lectores del exitoso El Código da Vinci.

Las fuentes recalcaron que el proyecto, en el que también participan las universidades norteamericanas de Brigham y Sant Louis, tiene sin embargo como objetivo principal conocer la evolución de la lengua española, a través de los textos bíblicos traducidos del latín o el hebreo al entonces incipiente español.

El experto de la UIB afirma que, pese a las reiteradas prohibiciones de la Iglesia para traducir la Biblia a las lenguas vulgares, una docena aproximada, completas o fragmentarias, ha sobrevivido a los avatares de la historia.

NOTICIAS RELACIONADAS

Mostrar comentarios

Códigos Descuento