Abrir
Cerrar
Buscar
cargando ACCESIBILIDAD

En dos años podríamos ver las películas de la tele en versión original por defecto

Niños y televisión
Unos niño mira varias pantallas de televisión. (ARCHIVO)
Ampliar
  • Un informe encargado por Cultura y Educación propone que las películas y las series se oigan en televisión en el idioma en el que se grabaron originalmente.
  • Además, los cines estarían obligados a emitir un porcentaje de pases en versión original subtitulada y en los colegios se exhibirían películas con esta modalidad.

Encender la tele para ver una película y que ésta tenga el audio en inglés o en su idioma original. Este es el escenario que propone la Comisión que los ministerios de Cultura y Cultura creó para analizar la conveniencia de fomentar la versión original en la exhibición de las obras audiovisuales, según informa El País.

De hecho, esta Comisión ha hecho tres recomendaciones principales, entre las que están que dentro de dos años las cadenas de televisión emitan el audio original, por lo que películas y series no se oirían por defecto dobladas, sino en el idioma en que se grabaron. Además, la Comisión propone que en los colegios se hagan pases de películas en versión original subtitulada y que los cines tengan la obligación de exhibir en versión original subtitulada un porcentaje de sus pases, que iría aumentando con el tiempo.

Las conclusiones de la Comisión no son vinculantes El informe, según el citado diario, recoge que "España es, junto con Italia, el país donde el doblaje goza de una mayor implantación en la emisión de contenidos audiovisuales".

Las conclusiones de la Comisión no son vinculantes, ni tendrían un efecto inmediato sobre la capacidad de los espectadores para seguir los contenidos, ya que la tecnología de la TDT permite cambiar el canal de audio, seleccionando la versión original o la doblada.

Las reacciones en los sectores afectados no se han hecho esperar y ya se han mostrado reacciones a favor y en contra de las posibles medidas que implicaría seguir los consejos del informe. Las televisiones comerciales y los exhibidores de cine estarían en contra de la medida, que podría afectar a sus índices de audiencia o a su número de espectadores.

Más fotos relacionadas

Cerrar

Mostrar gráfica

¿Cómo leer la gráfica?

  • Hay tres variables que se distinguen por colores: ECO de 20minutos.es, en rojo; ECO en redes sociales, en verde, y ECO total (una combinación de los dos anteriores), en azul. El usuario puede activar o desactivar cada una de ellas en cualquier momento con los botones que aparecen justo debajo de la representación gráfica.
  • Al pasar el ratón por cada punto de la gráfica aparecerá el valor (en porcentaje) de cada una de las variables que estén activadas en una fecha y una hora concretas.
  • Zoom: Al seleccionar una zona de la gráfica cualquiera, esta se ampliará. Automáticamente aparecerá un botón a la derecha con las letras reset zoom. Pinchando ahí, la gráfica volverá a su posición inicial.

Más información

130 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Paris Clinton
1
Avatar de Paris Clinton
Paris Clinton, 15.12.2011 - 14.18h

    Pues yo las prefiero dobladas al español. Cuando la quiero ver en version original le doy al botoncito y listo.

    La gente mayor no va a ver ni una. Y hay mucha gente mayor. Nadie piensa en ellos.

    Ya no puede recibir valoraciones +37
    2 Comentario oculto Leer comentario
    mimere
    2
    Avatar de mimere
    mimere, 15.12.2011 - 14.30h

      La gente joven tampoco habla ingles por mucho que lo haya estudiado... si somos un pais de pandereta!!

      Ya no puede recibir valoraciones +11
      3 Comentario oculto Leer comentario
      Srafín Latón
      3
      Avatar de Srafín Latón
      Srafín Latón, 15.12.2011 - 14.35h

        Las películas hay que verlas en original siempre, aunque sea checa o coreana.
        Cob doblaje es como ver otra peli distinta.

        Ya no puede recibir valoraciones -7
        4 Comentario oculto Leer comentario
        Dagaga
        4
        Avatar de Dagaga
        Dagaga, 15.12.2011 - 14.37h

          A mí me parece perfecto. No sé como hay gente que se considera cinéfila o experta en series y lo ve todo doblado al español. Yo lo considero perder el 50% de la interpretación, sobretodo porque hay muchos actores y actrices que sus voces son muy características.

          Además, los subtitulos del TDT brillan por su ausencia. Si funcionaran al 100%, perfecto.

          Esta medida favorece el aprendizaje del inglés por parte de la gente, y si a un niño desde pequeño le pones películas y series en inglés, de mayor tendrá el oído mucho más adaptado. Por eso la gente de países nórdicos dominan tan bien el inglés.

          Ya no puede recibir valoraciones +6
          6 Comentario oculto Leer comentario
          charliebis
          6
          Avatar de charliebis
          charliebis, 15.12.2011 - 14.39h

            Pues la vera su puta madre....mi idioma es el castellano, y si quiero ver una peli en version original, lo puedo hacer, pero por obligacion, una polla. Por cierto, en Francia, o Alemania, que yo sepa, las pelis se ven dobladas, no en version original.

            Ya no puede recibir valoraciones +20
            7 Comentario oculto Leer comentario
            sidra
            7
            Avatar de sidra
            sidra, 15.12.2011 - 14.40h

              #1 Este tipo de medidas son propuestas por la élite snoob que no suele tener concepción alguna de la realidad de las clases obreras. Ademas que emitir en versión original equivale a emitir en ingles (cuando hacen estas propuestas no piensan en el hindú, alemán, ruso....), otra imposición mas del dúo usa/uk.

              Ya no puede recibir valoraciones +19
              8 Comentario oculto Leer comentario
              Chicofantasia
              8
              Avatar de Chicofantasia
              Chicofantasia, 15.12.2011 - 14.43h

                ¿Pondrán también subtítulos a los políticos? Es para que sepamos lo que piensan y quieren decir en realidad.

                Ya no puede recibir valoraciones +25
                9 Comentario oculto Leer comentario
                vdm333
                9
                Avatar de vdm333
                vdm333, 15.12.2011 - 14.43h

                  #4
                  Y una persona de 70 años te dará un par de ostias por faltarles al respeto a otras generaciones.

                  Tu ya debes ser un gran intelectual curtido en idiomas, sinó estarías bastante más calladito y no dirias estas estupideces.

                  SI EMPIEZAS UNA CASA POR EL TEJADO SE DERRUMBARÁ EN EL ACTO!!!!.

                  Como estos tontos políticos pareces olvidar que la televisión la ven gente de 0 a más de 100 años.

                  Ya no puede recibir valoraciones +7
                  10 Comentario oculto Leer comentario
                  charliebis
                  10
                  Avatar de charliebis
                  charliebis, 15.12.2011 - 14.43h

                    4 Dagaga, 15.12.2011 - 14.37h

                    Dos cosas.Y los que no somos "cinefilos" (la mayoria de la poblacion) ¿por que tenemos que estar leyendo subtitulos como gilipollas? Y ¿por que estamos obligados a aprender ingles, en vez de catalan, ruso, frances, aleman (hoy dia seria mas practico) o chino? ¿Porque lo digas tu?

                    Ya no puede recibir valoraciones +9
                    11 Comentario oculto Leer comentario
                    vdm333
                    11
                    Avatar de vdm333
                    vdm333, 15.12.2011 - 14.47h

                      #5
                      En ocasiones, la dureza de las propuestas se corresponde con la dureza de nuestros comentarios, aunque realmente no tengamos ganas de decirlo, a veces hace que no podamos contenernos ante tanta charlatanería.
                      Especialmente cuando nos vemos pisoteados por otros países y culturas sin ningún miramiento.

                      Ya no puede recibir valoraciones -1

                      Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

                      Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

                      cargando

                      Escribir comentario o corrección

                      3000 caracteres pendientes

                      Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

                      Código seguridad

                      Normas para comentar en 20minutos.es
                      • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
                      • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
                      • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
                      • Por favor, céntrate en el tema.
                      • Normas y protección de datos