Abrir
Cerrar
Buscar
cargando ACCESIBILIDAD

Suspenden la sesión con uno los pricipales imputados del 11-M porque el auto no ha sido traducido al árabe

Una de las sesiones indagatorias que la Audiencia Nacional debía celebrar el jueves con los imputados por el 11-M fue interrumpida por un error técnico.

Uno de los principales implicados,  Yousef Belhadj, alegó desconocer los cargos que existían contra él porque no había podido leer el documento que los especifica, al estar en castellano, idioma que desconoce.

La sesión no se reanudará hasta que más de 1.400 folios sean traducidos al árabe.

El encausado Belhadj, está procesado por integración en organización terrorista y como conspirador de 191 asesinatos y 1.755 en grado de tentativa, además de cuatro delitos de estragos.

La decisión de suspender la declaración indagatoria fue de la juez Teresa Palacios, quien sustituye al juez Juan del Olmo, que se encuentra de baja por enfermedad.

Dos peticiones de traducción

No se encontró ningún traductor que quisiera hacer el trabajo por tan poco dinero

El abogado de Belhadj manifestó que ya había pedido dos veces la traducción del auto, aunque el trabajo no había podido realizarse al no encontrarse nadie que quisiera hacerlo "por tan poco dinero", según recoge Europa Press.

Ocho procesados

Otros ocho procesados pasaron hoy por la Audiencia Nacional por su implicación en la masacre del 11-M, entre ellos Carmen Toro, hermana de Antonio y esposa de Emilio Suárez, considerados los responsbles de la trama de tráfico de explosivos.

Ninguno ha reconocido los hechos que se le imputan.

El último en declarar fue el presunto autor material de los atentados, Abdelmajid Bouchar, extraditado por Serbia, quien calificó de "teatro" la investigación.

NOTICIAS RELACIONADAS:

13 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser madre mia
1
Avatar genérico
Dice ser madre mia, 18.05.2006 - 19.11h

Joder... 1.400 folios... yo recuerdo que indicios del 11-M se pasaron por alto por no tener a nadie q las tradujera al castellano... y ahora tiene que traducir 1.400 folios para que una sola persona lo entienda...
Que desproporcion

Ya no puede recibir valoraciones 0
2 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Héctor Tilla
2
Avatar genérico
Dice ser Héctor Tilla, 18.05.2006 - 20.36h

Al final va a resultar que el poco interés que tienen los estamentos oficiales en saber la verdad va a ser sospechoso. Cómo es posible que en un caso tan importante y tan desgraciado, el estado no quiera subir el sueldo a los traductores y de esta manera llegar a algo parecido a la verdad. Por qué le están dando largas al asunto del 11-M.

Ya no puede recibir valoraciones 0
3 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Greta
3
Avatar genérico
Dice ser Greta, 18.05.2006 - 20.52h

Yo sólo voy a decir que soy intérprete de alemán, yo cobro 70eu por la hora de interpretar, cuando me llamaban de la audiencia ellos querían pagarme 15 a 20eu por toda la mañana, esto yo no acepté, asi que comprendo que ningún traductor quería hacer la traducción de árabe.

Ya no puede recibir valoraciones 0
4 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser GiGi
4
Avatar genérico
Dice ser GiGi, 18.05.2006 - 21.30h

Como especialista de traductora árabe y habiendo trabajado 14 años en la Embajada de España en Arabia Saudita, estoy en la posibilidad de traducir el árabe al castellano por escrito o de forma simultánea.

Atentamente

GiGi

Ya no puede recibir valoraciones 0
5 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Resma
5
Avatar genérico
Dice ser Resma, 18.05.2006 - 21.57h

Surrealista.
Y estos pájaros pretendiendo hablar en gallego, bable, vasco o mesopotámico en Bruselas y Estrasburgo.
¡Menuda pandilla de zánganos que nos gobierna!

Ya no puede recibir valoraciones 0
6 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Sergio
6
Avatar genérico
Dice ser Sergio, 18.05.2006 - 22.16h

para la Audiencia: se me ocurre una idea, ya que no encuentran traductores que trabajen cobrando tan poco. Echen mano de los traductores de árabe que prestan sus servicios de forma permanente en el Ministerio del Interior, como cobran al mes, no tendrán ni que pagarles.

Ya no puede recibir valoraciones 0
7 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Jorrg2
7
Avatar genérico
Dice ser Jorrg2, 18.05.2006 - 23.02h

La razón de no encontrar un traductor es muy sencillo.
El presidente por accidente no quiere que el juicio se celebre antes de los próximas elecciones.
Si quieres saber más del 11 M-entira
Entra en

http://www.fondodocumental.com/

Ya no puede recibir valoraciones 0
8 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser jose luis
8
Avatar genérico
Dice ser jose luis, 18.05.2006 - 23.16h

¿ traducirlo? vaya un paston que nos esta costando esto, el zapatonto deberia exigir que un inmigrante conozca el español como hacen en otros paises mas desarrollados y por tanto menos progres que el nuestro.

Ya no puede recibir valoraciones 0
9 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser traducor
9
Avatar genérico
Dice ser traducor, 19.05.2006 - 00.26h

Pues claro que si, tiene que haber trabajo para nuestros traductores (cosa a la que yo aspiro). Aunque claro, nuestro trabajo tiene que estar reconocido asi que no esperen que lo hagan por cuatro duros.

Ya no puede recibir valoraciones 0
10 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Juanlu
10
Avatar genérico
Dice ser Juanlu, 19.05.2006 - 00.30h

¿Nos merecemos esta justicia que tenemos?
Si es que así nos va...

Ya no puede recibir valoraciones 0

Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

Escribir comentario o corrección

3000 caracteres pendientes

Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

Código seguridad

Normas para comentar en 20minutos.es
  • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Por favor, céntrate en el tema.
  • Normas y protección de datos