Abrir
Cerrar
Buscar
cargando ACCESIBILIDAD

El foro de www.20minutos.es

Las instrucciones

«Habría que hacer un concurso de traducción»

Las malas traducciones o las palabras excesivamente técnicas de los manuales de instrucciones hacen que los consumidores devuelvan a las tiendas la mitad de los gadgets que compran o les regalan.

Un ‘router’ endiablado. Una vez me pillé un router y, tras tirarme toda la tarde y parte del día siguiente intentando configurar la NAT, decidí devolvérselo al tío de la tienda. Increíble lo jodido que era; de hecho, creo que no era el primero que devolvía ese aparato, ya que la caja estaba abierta. J.

¿Retirar o remover? Es famosa aquella disparatada traducción de «remueva las baterías», del inglés «remove the battery». Debía traducirse como «retire las pilas». ¿Qué tal un concurso de traducciones surrealistas como esa? Carlos.

Tirar de Internet. Prácticamente para todos los aparatos existe un foro de autoayuda en Internet: dispositivos, drivers, trucos..., etc. El problema es que suelen estar todos en inglés, aunque hay algunos en castellano. De todos modos, yo no leo los manuales, me aburren, voy probando hasta que veo cómo funciona. Al final, todo suele tener su propia lógica. Gema.

Canon de copia

El Congreso acaba de aprobar la reforma de la Ley de Propiedad Intelectual. Entre las modificaciones está la instauración de un canon económico por copia privada.

En interés de los poderosos. Los gobiernos, gobernantes y políticos nunca sacan leyes a favor del pueblo, siempre son a favor de las multinacionales y de los intereses económicos del círculo de poder, a los cuales pertenecen. Rick.

El que gana. Lo de la SGAE es un camelo. Se antepone el interés del editor (discográficas, editoriales de libros...) por encima del interés del autor. Es vergonzoso que un artista no tenga libertad para colgar en Internet su material inédito. alter-nativo.

¿Quién roba? La sociedad innombrable se llevó  el año pasado, sólo por esa partida, 30 millones de euros a costa del canon de los CD. Esto es el equivalente a la venta de dos millones de discos (a 15 euros cada uno), sólo que la copia y distribución corrió a nuestro cargo. ¿Quién roba a quién? JM.

Y yo, ¿puedo cobrar? ¿Por qué tengo que pagar un canon por pasar a CD las fotografías de mis vacaciones y actos sociales? ¿Yo soy un artista realizando las fotos? ¿Tengo derecho a que me den parte del canon que ellos ingresan? Antonio Monge Gómez.

1 Comentario
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

1 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Laura Escorihuela
1
Avatar genérico
Dice ser Laura Escorihuela, 22.03.2006 - 16.42h

Estoy totalmente de acuerdo con ustedes en que las malas traducciones en muchos casos hacen que las instrucciones de un producto sean ilegibles y me alegro lo indecible de que los compradores lo devuelvan por ese motivo.
Ahora bien, la solución no es, como se apunta, organizar un concurso de traducción. Bastaría con que el fabricante encargara la traducción a un traductor profesional que traduzca hacia su lengua materna. Pero algunos, por ahorrarse unas pelillas…

Ya no puede recibir valoraciones 0

Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

Escribir comentario o corrección

3000 caracteres pendientes

Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

Código seguridad

Normas para comentar en 20minutos.es
  • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Por favor, céntrate en el tema.
  • Normas y protección de datos