Abrir
Cerrar Accesibilidad cargando
Buscar

Coches nuevos

Seguros de coche

Asesorseguros.com

Coches de segunda mano

Volkswagen retira el anuncio de un automóvil con "turbo-cojones"

Volkswagen ha retirado su campaña de turbo-cojones en EEUU (Foto: malgusto.com)
Volkswagen ha retirado su campaña de turbo-cojones en EEUU (Foto: malgusto.com) (malgusto.com)
Ampliar

Volkswagen retiró un anuncio promocional de uno de sus vehículos en EEUU, tras recibir quejas de la comunidad hispana por el eslogan escogido en español: "turbo-cojones".

El anuncio, promocionado en vallas publicitarias en Nueva York, Los Angeles y Miami, mostraba una foto del nuevo modelo GTI 2006, acompañada del lema "turbo-cojones".

"Cojones" se ha convertido en un término usado por los anglohablantes de EEUU con la connotación de "valiente" o "visceral", pero entre quienes tienen el español como lengua materna sigue siendo una palabra malsonante.

Llamadas y cartas de protesta

Ante las quejas suscitadas, la compañía decidió retirar la campaña
Así que cuando en uno de los barrios de mayor predominio hispano del país, la Pequeña Habana de Miami, aparecieron en las vallas publicitarias carteles con el lema, la empresa automovilística alemana empezó a recibir llamadas y cartas de protesta.

Ante las quejas suscitadas en esa ciudad del estado de Florida, la compañía decidió retirar la campaña en todo EEUU, aunque no han recibido protestas en otras ciudades, dijo un portavoz de Volkswagen.

"Here today, gone tamale"

La compañía ha sustituido dichos anuncios por otra serie en "spanglish"
La compañía ha sustituido dichos anuncios por otra serie en "spanglish", bajo el lema "here today, gone tamale" (hoy aquí, lejos tamal").

Esto es un juego de palabras entre un plato típico latinoamericano, los tamales, y el sonido de la voz "tomorrow" (mañana, en inglés).

NOTICIAS RELACIONADAS

25 Comentarios
Suscribirse por RSS

Escribir un nuevo comentario

11 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Obsolescente
11
Avatar genérico
Dice ser Obsolescente, 21.03.2006 - 17.31h

¿Y el Renault Megane? "megane" significa "gafas" en japonés.

Es difícil dar con un nombre válido para todo el planeta.

Ya no puede recibir valoraciones 0
12 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Alex
12
Avatar genérico
Dice ser Alex, 21.03.2006 - 17.59h

El Mitshubitsi Pajero se comercializa en España como Montero, y al Seat Malaga se le cambio el nombre por el de Seat Cordoba porque Malaga en griego significa maricon o algo asi

Ya no puede recibir valoraciones 0
13 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Bull
13
Avatar genérico
Dice ser Bull, 21.03.2006 - 18.01h

Segun el R.A.E cojones significa:

1. interj. U. para expresar diversos estados de ánimo, especialmente extrañeza o enfado.

La ignorancia de la gente que se asusta de una palabra que aparece en el diccionario...seguro que la ridicula moral que los controla no se asusta de otras cosas que no son tan insignificantes como esta...

STOP CENSURA

Ya no puede recibir valoraciones 0
14 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Bull
14
Avatar genérico
Dice ser Bull, 21.03.2006 - 18.05h

Aunque la definicion no es muy exacta creo yo ,es mas bien para definir valentia : "tiene un par de cojones".

Ya no puede recibir valoraciones 0
15 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Blauer Engel
15
Avatar genérico
Dice ser Blauer Engel, 21.03.2006 - 18.15h

(tomado de un artículo publicado en la web del Instituto Preuniversitario de Ciencias Exactas de La Habana, Cuba)

Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos: COJONES (con perdón).

Si va acompañada de un numeral tiene significados distintos según el número utilizado. Así "uno" significa caro o costoso (valía un ...), "dos" significa valentía (tiene dos ...), "tres" significa desprecio (me importan tres ...), un numero muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costo mil pares de ...).

El verbo cambia el significado. "tener" indica valentía (aquella persona tiene ...), aunque en admiración puede significar sorpresa (!tiene ...!), "poner" expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los ... encima de la mesa). Se los utiliza para apostar (que me corten los ...), o para amenazar (a que te corto los...).

El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así, el tiempo presente indica molestia (me toca los ...), el reflexivo expresa vagancia (se tocaba los ...), pero el imperativo significa sorpresa (tócate los ...).

Los prefijos y sufijos modulan su significado: "a" expresa miedo (acojonado), "des" significa cansancio (descojonado), "udo" indica perfección (cojonudo), pero "azo" se refiere a la indolencia o abulia (cojonazos).

Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa éxito (me salió de ...) o cantidad (hacia un frío de ...), "por" expresa voluntariedad (lo haré por ...), "hasta" expresa el limite del aguante (estoy hasta los ...), pero "con" significa el valor (era un tío con ...) y "sin" la cobardía (era una persona sin ...).

Es distinto el color, la forma, la simple ternura o el tamaño. El color violeta expresa el frío (se me quedaron los ... morados), la forma la testarudez (tenia los ... cuadrados), pero el desgaste implica experiencia (tenia los ... pelados de repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos ... grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo que no puede superarse (tiene los ... como el caballo de Espartero) porque sobrepasarlo indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).

La interjección !...! significa sorpresa, y cuando uno se halla perplejo los solicita (!manda ...!). En ese lugar reside la voluntad y allí surgen las ordenes (me sale de los ...).

En resumen, será difícil encontrar una palabra en castellano o en otros idiomas con mayor numero de acepciones.

Ya no puede recibir valoraciones 0
16 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Chucky
16
Avatar genérico
Dice ser Chucky, 21.03.2006 - 20.27h

Y el "manda la puta" (mazda laputa)
http://www.laputa.mazda.co.jp/

Ya no puede recibir valoraciones 0
17 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser spo
17
Avatar genérico
Dice ser spo, 21.03.2006 - 23.50h

hay que ser turbo gilipollas, y es que quién habrá sido el megaturbosubnormalgilipollas que le molesta la palabra cojones.
La comunidad hispana en EEUU es definitivamente turboanormalprofunda.
spo

Ya no puede recibir valoraciones 0
18 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser laputa
18
Avatar genérico
Dice ser laputa, 22.03.2006 - 00.53h

manda cojones con el ziritione

Ya no puede recibir valoraciones 0
19 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser Lorena
19
Avatar genérico
Dice ser Lorena, 22.03.2006 - 19.39h

check this out!

Ya no puede recibir valoraciones 0
20 Comentario oculto Leer comentario
Dice ser nano
20
Avatar genérico
Dice ser nano, 22.03.2006 - 23.25h

no solo el mitsubishi pajero, sino que tambien esta el mitsubishi puta, solo q este no llego a europa con ese nombre, motivos obvios, no?
jejejeje

Ya no puede recibir valoraciones 0

Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.

Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios

Escribir comentario o corrección

3000 caracteres pendientes

Introduce el número de la imagen (Código de verificación para prevenir envios automáticos).

Código seguridad

Normas para comentar en 20minutos.es
  • Esta es la opinión de los internautas, no la de 20minutos.es.
  • No está permitido verter comentarios contrarios a las leyes españolas o injuriantes.
  • Nos reservamos el derecho a eliminar los comentarios que consideremos fuera de tema.
  • Por favor, céntrate en el tema.
  • Normas y protección de datos