Lunes, 22/03/10. Actualizado hace 1 minuto
Haz de 20minutos.es tu página de inicio | 538.891 lectores diarios (OJD enero 2010)
El Ayuntamiento de A Coruña debate en un pleno extraordinario la cooficialidad del topónimo de la ciudad. Con el pleno extraordinario de hoy se abre la sobre la posibilidad de que el topónimo La Coruña regrese a los documentos oficiales y a los carteles de las calles.
| Sólo A Coruña, porque hay que defender la cultura y la lengua gallegas. | 9% | 758 votos | |
| Sólo La Coruña, estamos en España y lo adecuado es utilizar el idioma oficial del Estado. | 65% | 5537 votos | |
| Ambas, tanto A Coruña como La Coruña son las denominaciones correctas, y así se evitan confrontaciones. | 26% | 2161 votos | |
Total: | 8456 votos | ||
Si se denomina en el idioma español, deberá ser La Coruña, ¿o es que a Londres, le denominamos London?, o ¿a Munich, Mungen?, por ejemplo. Tan idioma será uno como el otro, entonces ¿por qué los distingos, unos sí y otros no?.
26.10.2009 - 17.40 h - Dice ser calibra - #41
A favor
En contra
0
(2 votos)
A Coruña y Ourense deben de utilizarse cuando se hable en gallego, al igual que Lleida y Girona tambien solo cuando se hable en catalan. Mientras debe seguir diciendose La Coruña, Orense,Lerida y Gerona. Por que cuando se habla de Londres no decimos London o de Nueva York no decimos New York.
Hay que tener dos dedos de frente y decir las cosas correctamente, o a este paso perderemos el CASTELLANO.
26.10.2009 - 18.05 h - Dice ser El Conde de Montecristo - #42
A favor
En contra
4
(8 votos)
Es increíble la de gente que usa el ejemplo de Londres. Ahora le daré la vuelta: Vas a obligar a un inglés a no usar London como oficial? Él acepta que tú digas Londres, pero quiere decirlo como le dé la gana.
26.10.2009 - 18.22 h - Dice ser Ukio - #43
A favor
En contra
0
(2 votos)
Es increíble la de gente que usa el ejemplo de Londres. Ahora le daré la vuelta: Vas a obligar a un inglés a no usar London como oficial? Él acepta que tú digas Londres, pero quiere decirlo como le dé la gana.
26.10.2009 - 18.22 h - Dice ser Ukio - #43
La diferencia es que Londres no es una ciudad española y Coruña sí
26.10.2009 - 18.34 h - Dice ser Marina - #44
A favor
En contra
0
(2 votos)
La Coruña en español. A Coruña o como quieran los gallegos en Gallego.
26.10.2009 - 18.59 h - Dice ser Antonio - #45
A favor
En contra
1
(3 votos)
26.10.2009 - 14.27 h - Dice ser Ana - #29
pero quien ha matado a nadie? yo le pongo nombre a mis hijos y los gallegos le ponemos nombre a nuestras ciudades
a coruña es una ciudad perteneciente a la nacion gallega y al estado español, cuyo primer idioma historico es el gallego con un segundo idioma incorporado por castilla para "domar y castrar" a galicia, a coruña y todos los toponimos de galicia por tanto se llamaran como los gallegos quieran.
ademas, no necesitais aprender un idioma para decirlos o identificarlos en un letrero, es un nombre cojones, al igual que yo no necesito saber catalan para decir "lleida", es un nombre ostias que complejo teneis los españoles joer que vienen a galicia te insultan por usar tu idioma
los mesetarios no teneis ni voz ni voto en esto
26.10.2009 - 19.05 h - Dice ser pff - #46
A favor
En contra
-1
(7 votos)
estas cosas demuestran que la integracion entre las distintas nacionalidades historicas es imposible, el nacionalismo español es incapaz de convivir con otros nacionalismos dentro de su territorio, siempre trata de imponerse...tal vez sea hora de ir cortando lazos esta claro que no podemos estar juntos
26.10.2009 - 19.16 h - Dice ser catalunya, galiza and basque country are not spain - #47
A favor
En contra
-1
(5 votos)
Coruña es una ciudad española y también una ciudad gallega, con un idioma reconocido oficialmente, Marina.
Reconocido en la Constitución Española, en el Estatuto de Galicia e incluso con una Real Academia propia.
Si el idioma está reconocido, no se puede "desreconocer" para lo que interese.
¿Realmente alguien se va a morir por que tenga las dos formas?
26.10.2009 - 20.13 h - Dice ser Ukio - #48
A favor
En contra
1
(3 votos)
26.10.2009 - 10.15 h - Dice ser plolko - #1
Se llama GaliCIa y no GaliZa.
Si estás hablando castellano, pues es La Coruña y si hablas gallego, pues es A Coruña.
Y que nadie me venga con el rollo de que el nombre oficial es A Coruña, que si los nombres no se traducen....
Por esa regla de 3, Londres se llamaría London en todos los idiomas. Y al igual que Londres, pues Munich se diría München, Colonia sería Köln, etc....
Más claro, agua
26.10.2009 - 22.56 h - Dice ser David - #49
A favor
En contra
1
(5 votos)
Está claro que en España se debería de decir La Coruña, que es su nombre en castellano, y A Coruña en Galicia. Debemos de cuidar el idioma para que no pierda poco a poco vocablos y sólo sea una mezcla de extranjerismos. Ya tenemos demasiados!!!!
27.10.2009 - 01.26 h - califa5 - #50
A favor
En contra
1
(3 votos)
Comentarios del 41 al 50