Llega'l cartón piedra y con ello'l tiempu la blandura, con que alcaldes, conceyales y presidentes apúrense pa felicitanos los turrones, davezu, de la forma más repetitiva y rancia. Pero siempre hai escepciones, mirusté, y ente les postales institucionales, apaez orixinal y traducción al asturianu d'un poema de Margarita Atwood, premiu Príncipe de les Lletres esti añu. Y anque ande poéticu'l consistoriu mierense, nunca nun xaraza pal gustu de toos, asina que'l PP saca los cañones pa recordanos, que salvo brindes al sol y bailles de salón, siguen siendo la radicalidá antiasturiana de tola vida. Repitamos como n'escuela los argumentos. Que nun ye oficial, y qu'entós pal chigre. Que ye una estravagancia. Que yá aprucen les intenciones de marxinar una llingua tan prubitina como l'español. Eso sí, Elías Álvarez, el secretariu del conservadurismo de la villa'lCaudal, como ye gramática na llingua de Teodoro Cuesta, otórgase'l luxu de reivindicar pa la norma escrita «compartía» en cuenta de «compartida». Ana Cano, tome nota.
Arrastra la flecha
a la barra de Windows y accede directamente a 20minutos.es
Cerrar

Hemos bloqueado los comentarios y las correcciones de este contenido. Sólo se mostrarán los mensajes moderados hasta ahora, pero no se podrán redactar nuevos comentarios.
Consulta los casos en los que 20minutos.es restringirá la posibilidad de dejar comentarios